Esta é uma lista com os principais verbos em changana para quem deseja começar a aprender esta língua do sul de Moçambique. Os verbos no infinitivo levam o prefixo “Ku”, como acontece na língua inglesa.
https://www.youtube.com/watch?v=T9biuQUWlxM
- Ku Famba – Ir/Andar
- Ku Fambissa – Guiar/Conduzir
- Ku Hamba – Fazer (Criações)
- Ku Helequeta – Acompanhar
- Ku Humelela – Aparecer
- Ku Imbelela – Cantar
- Ku Inguissa – Escutar
- Ku Kholwa
- Ku Koma – Segurar/Pegar
- Ku Kombela – Pedir
- Kuba – Bater
- Kuda – Comer
- Ku Kuma – Encontrar
- Kutwa – Sentir
- Kuwa – Cair
- Ku Langa – Escolher
- Ku Languta – Observar
- Ku Lava – Querer/Desejar
- Ku Lhamba – Lavar-se (corpo)
- Ku Lhamula – Responder
- Ku Lhantswa – Lavar
- Ku Lhaya – Dizer
- Ku Lomba – Emprestar
- Ku Navela – Cobiçar
- Ku Nguirimela – Escorregar
- Ku Nhica – Dar
- Ku Nhima – Parar/Esperar
- Ku Nhiqueta – Dar
- Ku Panda – Correr
- Ku Pangalata – Acompanhar (Fazer Companhia)
- Ku Pfala – Fechar
- Ku Pfula – Abrir
- Ku Pfumela – Aceitar
- Ku Phura – Beber
- Ku Rila – Chorar
- Ku Rima – Capinar
- Ku Sekeleka – Levantar
- Ku Sugula – Começar
- Ku Sweka – Cozinhar
- Ku Teka – Levar
- Ku Teka – Levar
- Ku Tima – Apagar
- Ku Tlhassa – Chegar
- Ku Tsala – Escrever
- Ku Tsama – Sentar
- Ku Tumbela – Esconder
- Ku Txintxa – Trocar
- Ku Veca – Guardar
- Ku Vitana – Chamar
- Ku Vona – Ver
- Ku Vutissa – Perguntar
- Ku Vuya – Vir
- Ku Xavissa – vender
- Ku Yala -Negar
- Ku Yambala – Vestir
- Ku Yentxa – Fazer (realizações)
- Ku Yetlhela – Dormir
Até à próxima aula
Adoro imenso, minha língua materna 🌺
Gostei da aula,mas queria saber como se diz quadrado em changana
Fantastico, sou angolano e amo incondicionalmente a cultura Moçambina em Angola tal como em Moçambique temos diversas línguas nativas a par da oficial que é o português, a minha língua nativa é o Kimbundu, forma o infinitivo do verbo da mesma maneira que em Changana, alguns verbos são semelhantes e outros são igualzinhos pelo que posso ver aqui, por exemplo em kimbundu plantar é kurima ou kudima, vir é kwiza(lé-se kuiza), comer é kudya (lé-se kudia), chorar é kudila ou kurila. Nossos povos devem criar mais intercâmbios culturais principalmente na área linguística porque acho que muito antes da língua portuguesa as nossas línguas nativas já nos uniam e continuam a nos unir.
Um abraço do lado atlântico.
Palavra Beber Rever Bem.
Antes de mais, quero fazer das palavras de AB, às minhas. Assim, por mais que a iniciativa seja encorajadora, a mesma está desprovida de algum cunho científico. Ou seja, há regras que regem a escrita das línguas moçambicanas (línguas do grupo bantu). Tais regras, resultam de um grande trabalho em termos de pesquisa na área de Fonética e Fonologia e outras, com vista a adoptar a melhor maneira de representar graficamente os sons da fala humana. Assim, este esforço remota desde dos anos 80, mais especificamente com o Núcleo de Estudos das Línguas Moçambicanas (NELIMO). Com base nisso, em 1988 foi realizado o I seminário de Padronização da Ortografia da Línguas Moçambicanas (Cf. NELIMO, 1989). Este esforço não parou por aí, porque a escrita destas línguas está em constante actualização, foram realizados mais dois seminários um em 1999 (Vide Ngunga e Sitoe, 2000) e outro em 2008 (vide Ngunga e Faquir, 2012). Este exercício permanente visa melhorar cada vez mais a escrita das línguas bantu de Moçambique. Em face disso, olhando para os dados acima expostos nota-se por um lado que ha a escrita de alguns verbos de forma aportuguesada, tais como: ku fambissa, ku helequeta, ku inguissa, ku nhica, ku nhima, ku txintxa e ku vutissa. Por outro lado, não está claro por que é que em muitas formas opta-se por uma escrita disjuntiva, quase em todos dados, excepto nos dados kuda e kuba cuja escrita é conjuntiva. Na verdade, os afixos verbais são escritos conjuntivamente em bantu. Assim sendo, o prefixo ku-, a marca do infinitivo em Changana, deve ser escrito sempre que ocorrer, de forma conjuntiva, por exemplo (com a escrita correcta): kufambisa, kuheleketa, kuyingisa, kunyika, kunyima, kucinca e kuvutisa.
Para terminar recomendo aos interessados nesta área a revisitarem os materiais de referência sobre a escrita das línguas Moçambicanas supra citados. Outrossim, na Universidade Eduardo Mondlane, no Campus Universitário Principal, na Faculdade de Letras e Ciências Sociais, há uma Secção de Línguas Bantu que pode assessorar e responder quaisquer preocupações sobre as LBM.
Com melhores cumprimentos!
Ya é isso ai mesmo
ku rila, chorar ku biwa levar purada
Intensionalmente…
Ku fassa, ku dacua, …
Comentário: Eu Yuran Danger, sou muito bom em changana, falo e escrevo bem changana, já fiz dicionário de changana →português mas não consigo publicar no Google, então queria saber do sr. Matope José, como posso publicar este meu dicionário.
Olá. Pode enviar para o nosso email e iremos ajuda-lo. contacto@mmo.co.mz